Balgariya или Bulgaria?
Категория: ИТ бизнес
it FORUM
понеделник, 17 Април 2006 0:00ч
Софтуер за транслитерация на собствените имена от български на латиница и обратно разработиха от Секцията по компютърна лингвистика при Института за български език към БАН. Това е част от съвместния проект с Министерството на държавната администрация и административната реформа “Разбираема България”. Стойността му е 15 000 лева. Целта на инициативата е да се реши проблема с изписването на българските собствени имена и да се създаде единна система за транслитериране. В момента цари пълен хаос като името на Панагюрище например може да бъде срещнато по седем различни начина, а на Велико Търново – по четири. Правилата ще влязат в нормативен акт. Първото изключение е вече налице – според тях страната ни трябвало да се изписва Balgariya, но ще остане разпространеното Bulgaria.
“Единната система за изписване на българските собствени имена на латиница ще помогне България да комуникира по-добре с останалия свят”, обясни министър Николай Василев по време на публичната среща-дискусия миналата седмица по повод на проекта.
В основата на разработената система стои база данни, в която вече фигурират 7000 имена, но тепърва ще се добавят още. Софтуерът ще бъде качен в Интернет, като за момента на адрес http://dcl.bas.bg/Transliteration/home_bg_cl.html е достъпна негова тестова версия.
Освен транслитерацията на дадено собствено име се предлага и информация за него като тип и т.н.
Ако търсената заявка не съществува в базата данни, потребителят бива уведомен за това, а търсеното име - транслитерирано. Заявките към системата се запазват и базата данни се увеличава с рядко срещаните имена.
Системата притежава допълнителни възможности за разпространение – чрез интегриране в други Интернет страници и чрез Web service. Планира се и включването на WAP/WML поддръжка за справки от мобилни телефони.
